Нимиц устроился на коленях у хозяйки приканчивать свой сельдерей, и она в раздумье провела ладонью по его длинному боку. Стармех должна обладать немалым мужеством, чтобы рискнуть так подставиться. Большинство офицеров из опасения получить свою долю командирского недовольства постарались бы держаться подальше от старпома, пребывающего не в самых лучших отношениях с капитаном. И то, как Доминика говорила, не менее важно, чем то, что она говорила. Ее беспокойство не вызывает сомнения. И за корабль, и за МакКеона. Нет смысла заступаться за старшего по должности, не будучи уверенным в собственной правоте.
Сантос права. Лейтенант-коммандер делает свое дело, несмотря на сжигающую его проблему. Не настолько хорошо, как мог бы, но делает. Жаль только, что старший механик не знает, в чем заключается проблема…
Хонор встала, пересадила блаженно чавкающего кота на плечо и, заложив руки за спину, направилась к выходу.
Это нечестно! С какой стати ее должны волновать причины, влияющие на эффективность работы старпома? На крейсере в первую очередь следует выполнять свои обязанности, а личные невзгоды надо оставлять дома — или оставаться там самому! Ладно. Никто и не говорил, что жизнь справедлива. В конце концов, в КФМ издавна существует поговорка: «Не бывает плохих экипажей, бывают плохие капитаны». МакКеон — тоже член экипажа, и Хонор обязана или работать с ним, или заменить его. А заменить нельзя. Особенно после разговора с Сантос. По крайней мере, теперь она убедилась: лейтенант-коммандер Алистер МакКеон неравнодушен к судьбе «Бесстрашного».
Техник первого класса Ямата ткнул пальцем в дисплей.
— Ну-ка, мистер Тремэйн, не посмотрите ли?
Скотти Тремэйн подался вперед. Нетренированному глазу размытое пятнышко света в середине экрана могло показаться чем угодно.
— Насколько велика?
— Изрядно. — Ямата повозился с настройкой. — Полагаю, они экранированы, сэр. Никак не могу определить, куда уходит кабель. Пик на энергоуловителе — около двухсот киловатт. Многовато для кучки ходульников.
— Многовато, — согласился Тремэйн, — и впрямь многовато, Хиро… — Он встряхнулся. — Местоположение?
— Шестьдесят три километра к западу-юго-западу от Долины Мутных Вод, сэр. — Ямата указал на другое пятнышко, не такое крупное, но более яркое. — Это их энергопередающая подстанция. Видимо, бескабельная. Расположена на склоне хребта, несколько ниже вершины.
— Угу… — Тремэйн еще несколько секунд смотрел на дисплей, пока точка не уплыла за горизонт.
— Молодец, Хиро, — Тремэйн похлопал техника по плечу. — Я прослежу, чтобы шкипер узнала, кто его засек.
— Спасибо, сэр.
Тремэйн повернулся к связному офицеру АЗА.
— Вызывайте корабль, Крис. Думаю, Старуха захочет знать об этом.
— Похоже, вы правы, Хонор. — Дама Эстель Мацуко на экране кома выглядела озабоченной. — Во всяком случае, там что-то есть, и оно явно незаконно. Весь район Моховых Увалов выбивается из нормы, равно как и Моховое Плато.
— Обнаруженный объект может оказаться вовсе и не лабораторией по производству наркотиков, — заметила Хонор.
Дама Эстель фыркнула:
— Конечно, нет — и если вы с серьезным лицом сможете повторить это три раза подряд, я угощу вас ужином из пяти блюд в «Космосе».
При упоминании самого дорогого и фешенебельного ресторана в Лэндинге Хонор хихикнула.
— Вы, безусловно, правы, — признала она и уже серьезно продолжила: — Даже если мы нашли не лабораторию, строительство в том районе запрещено. Вопрос, полагаю, в том, что вы хотите с этим делать, мэм.
— А что, по-вашему, я собираюсь с этим делать? — дама Эстель помрачнела. — Барни Изварян уже собирает выездную группу.
— Вам нужны еще люди? Я могла бы выделить часть морских пехотинцев Пападаполуса…
— Думаю, у нас хватит народу, но спасибо. Я спрошу Барни. Если он сочтет необходимым принять вашу помощь, я, разумеется, дам вам знать.
Майор Барни Изварян из Медузианского Агентства по защите аборигенов, пробирался сквозь высокие, по пояс, заросли мха шемак, источавшего резкий химический запах. Его пестрая полевая форма прекрасно сливалась с однообразным ландшафтом. Надо мхом взад-вперед носились огромные насекомые, занимавшие на Медузе экологическую нишу птиц. Барни старался лишний раз их не тревожить. Просто так, на всякий случай. Вдруг кому-нибудь придет в голову взглянуть в его сторону?
Он добрался до вершины холмика и остановился отдышаться. Сержант Данфорт двинулся следом. Данфорт, как и Изварян, раньше служил в морской пехоте. Подобравшись к майору, сержант уверенно подготовил к стрельбе массивную плазменную винтовку. Когда полутораметровое орудие встало на сошки, металл и пластик щелкнули. Тяжелый блок питания и электронный прицел заняли свои места. Данфорт нажал большим пальцем на автотестер и замер, наведя ружье на здания внизу.
Изварян проверил собственное оружие и взял электронный бинокль. Обустройство базы вызывало невольное одобрение. Даже сам Корпус не смог бы замаскировать объект лучше. Теперь понятно, почему воздушная разведка ничего не дала…
Приземистые сборные корпуса, почти полностью утопленные в земле, могли прибыть с любой планеты. Бугристые наросты шемака, покрывавшие крыши, полностью скрадывали очертания зданий. Без сомнения, под слоем дерна имелся толстенный слой изоляции для предотвращения утечки тепла. Вполне разумная мера. Термические источники расположены всего в двух километрах к востоку. Использованное тепло можно отвести к ним, и оно полностью потеряется в естественном прикрытии.