Сменщик Юнга, похоже, слеплен из другого теста. Вопрос: из какого? Судя по оперативности, у новичка явно больше энергии, чем у предшественника. Похвально, если он действительно намерен помогать Контролю, но, исходя из долгого и горького опыта, Рено с трудом представлял себе старшего флотского офицера, приносящего пользы больше, чем вреда.
Инспектор пожал плечами. Неизвестно, что там затевает командир «Бесстрашного», — но, судя по стремительному отбытию крейсера, «миссия взаимопомощи» поселится на станции надолго. Полное же отсутствие декларации о намерениях весьма странно, если не сказать подозрительно.
Рено снова нахмурился, глядя вслед удирающему крейсеру, но в глазах его вспыхнул задумчивый огонек. Чем бы ни оказался этот капитан, он явно не второй Павел Юнг.
— Вы уже разработали схему облетов, астрогатор?
— Да, мэм.
Мясистое лицо Стромболи осунулось от усталости. Сантос и МакКеон постоянно пересматривали данные о готовности модулей. Каждый раз, когда они меняли цифры, ему приходилось пересчитывать все почти с нуля. Но при всей своей усталости лейтенант больше никогда, никогда не скажет капитану Харрингтон, что у него нет нужного ей курса.
— До изменения вектора, — офицер сверился с программой, — двадцать три минуты. Первый модуль нам следует разместить через восемь часов и сорок две минуты.
— Хорошо. Передайте курс рулевым.
Нимиц тихонько мявкнул в ухо, требуя его погладить. Древесный кот всегда знал, когда ему предпочтительнее сделаться невидимым и неслышимым. Особенно в рубке. Как только исчез «Колдун», сдержанное мявканье зазвучало гораздо жизнерадостнее. Хонор и себе позволила маленькую улыбку, прежде чем вызвать инженерный отсек.
Ответил один из помощников Сантос, и Харрингтон терпеливо ждала, пока стармеха позовут к кому. Возникшая на экране женщина выглядела неважно: тугая коса разлохматилась, выражение лица — измотанное, на правой щеке полоса смазки.
— Мы начнем запуск модулей приблизительно через девять часов, коммандер. Как у нас дела?
— Первый образец уже готов, мэм, — устало ответила Сантос, — и, думаю, второй закончим к тому времени, когда он вам понадобится, но я не уверена насчет третьего.
— Какие-то сложности, коммандер? — как можно мягче спросила Хонор и уловила вспышку гнева в глазах старшего механика. Хорошо. Пусть ее офицеры основательно озвереют и начнут для разнообразия подумывать о бунте вместо того, чтобы просто жалеть себя. Но лейтенант-коммандер проглотила вертевшиеся на языке слова и резко выдохнула.
— Меня заботит истощение запасов, капитан — Ее тон остался бесстрастным. — У нас уже заканчиваются сенсорные блоки, которые к тому же никогда не были рассчитаны на такой охват и чувствительность. Приспособление их к нашим нуждам требует переделок, выходящих далеко за пределы стандартного ремонта и профилактики, и возможность использования сервомехов ограничена. Мы очень многое делаем вручную, а рук у нас ровно столько, сколько есть. Когда блоки кончатся, станет еще хуже.
— Понимаю, капитан, но для правильного размещения время критично. Советую вам поторопиться.
Хонор разорвала связь и снова чуть заметно улыбнулась. Нимиц, мурлыча, потерся головой об ее шею.
— …Что?! — переспросил Рено, и лейтенант Веницелос озадаченно наморщил лоб.
— Я же сказал: ваш офицер безопасности с полномочиями таможенника. Уверен, записка капитана Харрингтон все объяснит.
Рено почти машинально принял диск с посланием, и недоумение Веницелоса усугубилось. Он не мог понять, почему представитель АКС выглядит таким растерянным. Вроде бы он не сказал ничего особенного.
— Давайте разберемся, — выдавил старший инспектор. — Ваш капитан Харрингтон рассчитывает, что мы расквартируем на станции вас и ваших людей? Он действительно оставляет вас здесь для поддержки наших операций?
— Да, сэр. Именно этого она и хочет, — смуглый красивый офицер сделал ударение на местоимении.
Рено кивнул, но по-прежнему выглядел несколько ошарашенным. Веницелос осторожно спросил:
— Чем вы так удивлены, сэр?
— Удивлен? — Начальник станции встряхнулся. — Да, полагаю, «удивленный» — самое подходящее слово, лейтенант. Позвольте объяснить: я оттрубил старшим инспектором на Василиске почти двадцать месяцев. До того я около двух проклятых лет работал старшим помощником инспектора, и за все это время вы первый — как вы там выразились? офицер безопасности с полномочиями таможенника? — которого кто-либо соизволил мне прислать. Не исключено, что вы вообще первый офицер из когда-либо откомандированных начальником поста для работы на Контроле.
— Что?! — брякнул Веницелос и вспыхнул, осознав, насколько точно скопировал интонацию Рено.
Офицер и инспектор уставились друг на друга, затем начальник АКС расплылся в улыбке.
— По зрелом размышлении, — сказал он, — мне сдается, где-то в должностных инструкциях мне и впрямь попадалось упоминание о том, что Флот отвечает за проверку грузов и безопасность станции. Конечно, это было так давно, что я ни в чем не уверен. — Рено взглянул на стоящего рядом техника из отдела обслуживания. — Джейни, окажи услугу: найди господам военным какое-нибудь помещение и проследи, чтобы они прошли основные медицинские процедуры, ладно? Мне надо просмотреть кое-какие документы, дабы выяснить, что, черт возьми, нам полагается с ними делать.
— Само собой, Мишель.
Техник увел с собой энсина Вулвершема, заместителя Веницелоса, а Рено, продолжая улыбаться, вновь обратился к гостю: